The Frankfurt Book Fair opened last night with the presentation of the German Book Prize (Kruso by Lutz Seiler won). So we’re co-hosting a blog hop with Young Germany on the subject of reading in a foreign language. Yip yip! That means that posts on translation, reading in a foreign (second or third or fourth) language, and book culture in other countries are all fair game. Old or new. Long or short. I know I have more than a few deep in the archives that I will be digging up for the occasion.
Hop description: “So this could be a book review of a German book, or the tragic tale of your attempts to read something more complex than See Spot Run. It could be a rant about finding English-language books in German book stores. (Or, you know, about how the covers are printed in the opposite direction of English books, thus RUINING YOUR ENTIRE BOOKSHELF. Ehem.) It could even be a story about trying to make a recipe from a German cook book. If a book or reading is involved, we’re game.”
We don’t want to limit the discussion to Germany, so your post can be all those things, except about *insert language or country name here.* Just please don’t link up reviews of books originally written in a language besides your own that you read in your own language (unless you get into an indepth discussion of translation). We want to focus on the experience of reading across languages, translation, and how reading experiences across cultures compare. We’ll be discussing the topic all week, so stay tuned, bring your links, and see you there.